| 1. | The wine - shop keeper accordingly rolled his eyes about , until they rested upon an elderly gentleman and a young lady , who were seated in a corner 酒店老板眼珠一转,看到了一位老先生和一个年轻姑娘坐在屋角。
|
| 2. | In 1904 , a shanghai shop keeper called wang dao wu , brought 10 sets of table tennis tools home , the game was therein introduced to china 1904年,上海一家文具店的老板王道午从日本买回10套乒乓球器材.从此,乒乓球运动传入中国。
|
| 3. | In 1904 , a shanghai shop keeper called wang dao wu , brought 10 sets of table tennis tools home , the game was therein introduced to china 1904年,上海一家文具店的老板王道午从日本买回10套乒乓球器材.从此,乒乓球运动传入中国。
|
| 4. | Saint antoine was clamorous to have its wine - shop keeper foremost in the guard upon the governor who had defended the bastille and shot the people 圣安托万正叹叫着要求它的酒店老板去负责监押那死守巴士底狱向人民开炮的要塞总监。
|
| 5. | “ well , this is a highly trained parrot . if you pull the red string he speaks french ; if you pull the green string he speaks german , ” replies the shop keeper “这是一只受过高级训练的鹦鹉。如果你拉一下红线它就会说法语;如果你拉一下绿线,它会说德语, ”店主回答道。
|
| 6. | Said the wine - shop keeper , crossing the road , and obliterating the jest with a handful of mud , picked up for the purpose and smeared over it . why do you write in the public streets 酒店老板走过街去,从地上抓一把烂泥涂在他的字上,把它抹掉了,说, “你干吗在大街上乱画?
|
| 7. | This wine - shop keeper was a bull - necked , martial - looking man of thirty , and he should have bean of a hot temperament , for , although it was a bitter day , he wore no coat , but carried one slung over his shoulder 他准是燥热体质,因为虽是严寒天气,他还把外衣搭在肩头,并不穿上,而且卷起了衬衫袖子,让棕黄的胳膊直露到手肘。
|
| 8. | But , it was the old scared lost look that troubled mr . lorry ; and through his absent manner of clasping his head and drearily wandering away into his own room when they got up - stairs , mr . lorry was reminded of defarge the wine - shop keeper , and the starlight ride 但叫罗瑞先生着急的却是他以往那副恐惧而茫然的样子又出现了。他们上楼时他那心不在焉地抱住头和凄凉地里进自己房间的模样使罗瑞先生想起了酒店老板德伐日和星光之下的马车旅行。
|
| 9. | People who participate in religious release think they are doing a meritious thing but really , the animal they are releasing are often wild caught , transported from its original country in crowded , unhygenic conditions where it can easily come into contact with many diseases , then sold in hong kong where the shop keepers makes a profit , to be released in unsuitable habitat where they may quickly die 人们经常认为放生是善行,但在事实上,这些被放生的动物多是从原生国的野外捕获,被人关进挤迫又不卫生的环境后运往香港出售图利,不仅沿途极易与多种病菌接触,最后被放生到不适合本身生存的环境,容易引发雀鸟死亡
|